"Победа за нами. В единстве наша сила. Мы верим, мы знаем. Фашистов ждет могила".
Это слова песни La Unidad Popular - Объединённый народ. Песню - и слова и и музыку - написал чилийский композитор Серхио Ортега, сын бедного рыбака из Вальпараисо, который, не будучи членом Компартии и даже социалистом, как Альенде, с первых дней стал горячим сторонником Народного Единства Чили. Песня написана в 1970 году.
По рассказам тех, кто в сентябре 1973 года был в числе заключённых на превращённом в концлагерь стадионе Эстадио Чиле, именно эту песню перед казнью запел певец и коммунист Виктор Хара после того, как ему уже перебили кисти рук и изувечили кости лица - в ответ на насмешливое предложение офицера: Ну, теперь пой, если можешь, чёртов певец...
La Unidad Popular запели журналисты радиокомпании "Магальянес", когда туда ворвались фашисты - и вся страна в прямом эфире слышала, как песню оборвали автоматные очереди.
26 мая 2008 года суд Чили выдал ордера на арест 98 бывших солдат и служащих тайной полиции, обвиняющихся в нарушениях прав человека в годы правления генерала Аугусто Пиночета.
Суд Франции приговорил к пожизненному заключению экс-шефа чилийской секретной службы ДИНА Мануэля Контрераса и его соратника Педро Октавио Эспинозу Браво. Еще 11 обвиняемых заочно получили сроки по 15, 20, 25 и 30 лет.
В августе 2000 г. Верховный суд Чили лишил Пиночета сенаторской неприкосновенности, после чего против него было возбуждено судебное преследование по более чем 100 эпизодам, связанным с убийствами, а также похищениями и пытками людей.
Объединённый народ
Вставай и с нами пой свободы гимн,
Такой народ в борьбе непобедим.
Нельзя молчать, когда земля в огне,
Когда свободу ставят на колени.
Только в полный рост имеешь право петь,
И выбор прост – победа или смерть!
Чтоб к новой жизни выковать ключи,
Хоть плачь, хоть пой, но только не молчи.
Из криков, стонов тысячей сердец
Родится песня братства миллионов.
Пусть она над целым миром прогремит,
Пусть слышат все: свобода победит!
Наступит наш час, и кровавая банда
Не выдержит гнева народа-гиганта.
Греми над миром, яростный набат,
Зови в единый строй своих солдат.
Под каждой крышей, в каждом из сердец
Свобода дышит, зреют гроздья гнева,
И священной клятвой, волею крепка,
Уже к оружью тянется рука.
За горе всех сестёр, невест и жён,
За каждый крик, за каждый детский стон,
За кровь поэтов, слёзы матерей
Не может быть прощенья и пощады.
Становись в наш строй и с нами вместе пой,
Плечом к плечу пойдём в последний бой.
Наступит наш час, и кровавая банда
Не выдержит гнева народа-гиганта.
Борьба нас сплотила,
В единстве наша сила!
Борьба нас сплотила,
В единстве наша сила!
El pueblo unido, jamas sera vencido!
El pueblo unido, jamas sera vencido!
El pueblo unido, jamas sera vencido!
El pueblo unido, jamas sera vencido!
Вариант перевода Т. Огурцовой
Звучит наш гимн: народ непобедим!
Его ряды бесстрашны и тверды!
Сплошной стеной идут знамена в бой.
а завтра ты увидишь их зарницы
Над всей страной багряною зарей
Грядущий гимн восходит над землей
Единство народа в сраженьях не разбито
Мы снова готовы к своей последней битве
El pueblo unido, jamas sera vencido,
el pueblo unido, jamas sera vencido,
Наш клич лети: победа впереди!
товарищ верь, другого нет пути
И ты идешь со мной в одном строю,
И ты поешь, и красные полотнища горят,
Как утра алая заря,
Они зовут и в завтра нас ведут.
Единство народа в сраженьях не разбито
Мы снова готовы к своей последней битве
El pueblo unido, jamas sera vencido,
el pueblo unido, jamas sera vencido